­

Swedish writers, one word to NEVER use!

By |October 26th, 2015|

Like I wrote in an article about “a muffins,” it happens that words and concepts can get lost in translation when they become part of a new culture. Most of the time it can be a little annoying but I can chalk it up to the idiosyncrasies of culture.

But this one is infuriating. Yesterday, in […]

What about Google Translate?

By |October 14th, 2015|

Sometimes it’s ok to use google translate. For example, it might be great for personal use when you are trying to get the gist of an article, or translate a headline.

However, if you are considering using google translate for professional content, or for anything that will be published online or in print, just don’t do […]

Order me a muffins!

By |October 9th, 2015|

There are a lot of words that Swedes import from English and make their own. Muffin, for instance, has become a common word in the fifteen years since I first arrived here. At that time, when Swedes stopped for a cozy coffee break (also known as fika), the indulgences on hand were cinnamon buns, cardamom […]

Phishing with better hooks

By |October 6th, 2015|

It used to be, when you got a phishing e-mail, you could rely on being able to spot it relatively quickly, just because of the blatant misspellings and laughable grammar.  Microsoft writes, in an article about how to catch phishing e-mails:

“Spelling and bad grammar. Cybercriminals are not known for their grammar and spelling. Professional companies or […]

The good life in a high chair

By |October 5th, 2015|

I love being in the U.S. visiting my family, and I am so incredibly grateful to finally be flying above the turbulence of years of cultural confusion. I am now fully at home in both countries.  It’s wonderful to be able to drop into both cultures and participate fully, while still having the gift of objective […]